
会员
中国古代山水诗史
陶文鹏 韦凤娟主编更新时间:2025-04-27 16:18:05
最新章节:主编简介开会员,本书免费读 >
本书从史的角度论述自先秦到清代山水诗的发展历程,材料丰富,涵盖了历代各种风格流派的山水诗人和诗作。论者采取纵横结合、点面结合、叙议结合、史论结合的写法。在横向上,力求展现出古代山水诗在各个发展阶段的基本面貌、美学特征,突出论述名家大家独特的艺术风格和成就。在纵向上,尽可能清晰简明地描述古代山水诗孕育、形成、兴盛以及停滞、变化、发展的流程。在叙写山水诗的发展面貌时,注意把山水诗的创作同当时的政治、经济、宗教、哲学、文学、艺术、审美风尚,同诗人的生活状况、山水游踪、人生态度、自然诗观紧密结合进行考察,并努力从中归纳出前后相承的内在艺术精神、文化精神,揭示出山水诗艺术的发展规律,将中国古代山水诗研究推向新的高度。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2023-06-01 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
中国古代山水诗史最新章节
查看全部- 主编简介
- 结语
- 第五节 岭南二家黎简与宋湘
- 第四节 常州“二俊”洪亮吉与黄景仁
- 第三节 性灵派重镇赵翼与张问陶
- 第二节 性灵派主将袁枚
- 第一节 浙派代表厉鹗
- 第四章 乾嘉山水诗审美性的成熟
- 第三节 宗宋白描诗人查慎行
- 第二节 尊唐神韵诗人王士禛
陶文鹏 韦凤娟主编
主页
同类热门书
最新上架
- 会员
五至十一世纪敦煌文学研究
本书稿以敦煌本土作家作品为研究对象,考察五至十一世纪各个时期敦煌作家生平创作情况。从十六国时期的李暠西凉政权,到吐蕃统治敦煌时期,再到敦煌归义军时期,立体地呈现敦煌本土文学渐进式的发展历程。其中不乏典型的个案研究,从李暠文学集团,到敦煌遗书P.2555卷72首陷蕃诗与唐代开元时期西北政治格局研究,再到悟真、道真等归义军时期的敦煌本土作家的整体研究。本书稿视角独特,观点新颖,展现了五至十一世纪敦煌地文学20.2万字 - 会员
当代西方文论范式转向
当代西方文论扬弃传统形而上学的二元论定式,重视边缘话语,彰显诗学正义,拓展了空间理论与文化媒介研究领域,充盈着语境交叠与观念流转的理论旨趣。本书以跨语境眼光审视当代西方文论星罗棋布的话语星丛,重点论述其主要范式转向、理论代表人物、重要学术话语和对话关系,注重理论话语与文学批评实践的结合,凸显了对西方文论范式转向及其中国化问题的反思,有助于激活新的学术思考与话语实践,促进当代语境的文艺理论建设。文学29.4万字 - 会员
法式善文学创作研究
法式善(1752—813),清代文学家。姓伍尧氏,原名运昌,字开文,别号时帆、梧门、陶庐、小西涯居士。乾隆四十五年进士,授检讨,官至侍读。乾隆帝盛赞其才,赐名“法式善”,满语“奋勉有为”之意。法式善曾参与编纂武英殿分校《四库全书》。《法式善研究》是对清代诗人法式善的综合研究。乾嘉时期诗学活动频繁,文学生态呈现出多元化的态势。其间,法式善身体力行,交游广泛,成为当时诗学活动的积极倡导者与参与者,并以文学31.2万字 - 会员
人文新视野(第18辑)
本书是由国内著名学者史忠义、尹晓煌等先生主编的“人文新视野”研究论文的第18辑,书稿主要包括哲学研究、诗学研究、法国文学研究、加拿大魁北克文学研究、日本文学研究等几个栏目,其中包含文学艺术领域内对当下现代性和后现代性争议问题的探讨,外国文学作品的艺术分析和文化解读以及国内的译介接受,还有论文探究了“问题学”哲学问题等,运用的研究方法和视角有比较文学、文学传播学、精神分析等。内容丰富,学术性强,处于文学18.5万字 - 会员
再现、批判、诗性:“后9·11”小说诗学伦理叙事研究
本书是2015-2016浙江省高校人文社科重大攻关计划项目结题成果,主要研究21世纪英美文学中的经典“后911”小说,采用文本细读与历史批评相结合的方法,重点探讨“后911”文学中的三个核心要素:创伤的再现、理性的批判和诗学伦理救赎,以此展现“后911”文学这一特殊文学门类将“悼歌”、“批判”、“救赎”合三为一的美学机制所特有的伦理价值与审美意义。文学18.7万字 - 会员
当代现实题材长篇小说乡村空间书写流变论
本书以中国当代现实题材长篇小说中的乡村空间书写为研究对象,全面梳理了中华人民共和国成立至今当代现实题材长篇小说中乡村空间书写的对象和特点,厘清了乡村空间书写流变的历时轮廓,深入地阐释了乡村空间书写流变映射的乡村社会与文化变迁,进一步解读了现代化进程对乡村的影响。著作丰富了乡村小说的研究内容,扩展了当代文学的研究范围,为乡村振兴战略提供了参考。文学16.5万字 - 会员
日藏林语堂《红楼梦》英译稿整理与研究
本书整理和研究了作者在日本发现的林语堂《红楼梦》英译稿,是首部系统研究林稿的学术专著。研究篇考证了翻译底本与历程,回答了林语堂未直接出版译稿而在日本转译出版的疑问;指出林语堂的翻译与研究相互映射,翻译《红楼梦》既是其向世界传播中华优秀文化的毕生追求之体现,亦是其呼应而又有别于主流的红学主张之呈现。林稿情节整合衔接自然,译文简明地道,重视再现日常细节、传统文化与诗意等,保全了核心的文学性。其中的叙事文学24.7万字 - 会员
非洲英语流散文学中的主体性重构
非洲英语流散文学可以分为本土流散文学、殖民流散文学和异邦流散文学三大谱系。本土流散文学中的主体性呈现为破碎的、不完整的状态,异邦流散文学中的主体性遭到严重的压制与扭曲,殖民流散文学中的主体性体现出更多的殖民性和侵略性。这三大流散文学谱系中的主体性都必须进行重构。非洲英语流散文学中的主体性重构是恢复人的尊严的一种努力,是探索个人之路、民族之路、国家之路甚至是非洲之路的一种努力。文学20.4万字 - 会员
现代牧歌:罗伯特·弗罗斯特诗歌研究
本书运用牧歌视角全面研究罗伯特·弗罗斯特的诗歌,主要从传统性、乡土性、现实性和大众性四个方面探索弗罗斯特诗歌与牧歌的联系,分析其对新英格兰地域的抒写和美国社会现实问题的揭示,以及其艺术特色对大众读者的影响。弗罗斯特是一位现代牧歌诗人,其诗作具有继往开来、推陈出新的意义。文学19.3万字